【南外 交流】Travel, in the younger sort, is a part of education

发布者:宣传外联处发布时间:2018-03-20浏览次数:10478

Travel, in the younger sort, is a part of education; in the elder, a part of experience.

——Francis Bacon


>>>>项目介绍

为了让法语班的学生对法语和法国有感性认识,我校从2012年起开始着手准备,于2013年起组织初二法语班学生利用寒假去法国友好学校交流学习。我校学生在法国友好学校阿兰•富尼埃中学交流期间由该校学生负责接待入住当地法国同学家庭,体验法国本土文化。中法两所学校对学生之间的交流学习活动非常重视,这项活动是两校签署的友好合作协议中最重要的内容。在双方师生及家长的共同努力下,2013年、2014年和2015年初二学生的法国交流之行都达到了预期效果,双方师生对交流学习都很满意。

今年寒假,由成亚青和虞昕两位老师带队,初二法语班的10位学生参加了本次法国波尔多交流之旅。


>>>>同学们眼中的波尔多


@段欣怡

波尔多是一个特别美的城市,没有雾霾肆虐的天空显得格外明澈透亮,形态各异的云懒懒地卧在天空中。因为多雨,波尔多极少有明亮如炽的太阳,只有从云缝间不经意洒出几点阳光,漫不经心地罩在那些古老的房子上,晕出一团温暖的光。波尔多就是美到不论你在哪里停下,眼前都是一幅画。


@于皓淞

兴许是退潮的缘故,海岸线退得很低,沙滩上露出了很多贝类。天空呈现出红紫色,就如同法国著名的红葡萄酒一样,从天上一直流入大海。海滩上有许多散步的老人,每当他们走到附近,看到我们大快朵颐的样子,就会向我们招手,说:“Bon appetit(祝你们有好胃口)!”我们也向他致以感谢。在国内,与陌生人如此的互动实在罕见,但在这里,所有人都习以为常,大概这就是他们与生俱来的热情吧。吃着三明治,看着海面上星星点点的渔灯,感受到如此闲适简朴的生活应该就是阿卡雄人幸福的秘诀吧。


@张宸瑞

坐在大巴车上,我发现周围的房子没有一栋是新的,全是灰蒙蒙的老房子,还都在用,而且并不显得破旧不堪,其间不乏雕梁画栋,有的威严雄壮,有的静谧美丽,也许是法国人对传统的珍视,也许是他们对资源的充分利用,也许是他们对古老事物的保养,都是十分可取的政策。


@耿旭

不同于巴黎的喧嚣与繁华,波尔多更多的是一份闲适与幽静。交通是这里的亮点之一,有轨电车遍布全城,如一张错综的网交错于街巷之中。从市中心至市郊,相隔一二条街便可见到车站,十分方便。

饮食也是波尔多不可或缺的重要组成部分。大大小小的酒庄坐落在这座古朴的城市里,其中城西最为出名。每年的九月十葡萄收成的季节,田间满是紫色果实,果汁与酒液的清香在空气中飞舞,弥漫,酒气浓溢,香飘万里。

  


>>>>与本土学生一起学习交流,全方位体验海外课堂;文化探索,入住寄宿家庭,360°体验当地文化

友好学校的副校长、两位中文老师与南外师生一行合影


@傅雨璋 不同的国度,同样的世界

各科教授都很有趣。我听的课中,法语老师是位很睿智的中年人,数学老师拿着三角板在白板上比划,地理-历史课的老师在课上讲着我一个字也听不懂的故事,音乐老师课后在上课捣乱学生的家校联系本上写上评语……这些都让我想起南外老师。更让我产生共鸣的是中午最后一节课结束时食堂排起的长龙,不禁让人会心一笑。

十天时间,似乎足以让我融入一个当地的家庭生活。早上和同龄的住家小姐姐走路上学,数着课表找教室,没事就呆图书馆,下午再一起回家;周末,一起去市场、去逛街,走在鸽子不时光临的广场上聊天,听她一字一句地说中文……我们有相同的爱好,都在学钢琴,都喜欢做手工;有相同的习惯,早上先喝水再吃饭,写作业小磨蹭;有相同的想法,对欧美流行音乐感兴趣,对对方国家感兴趣。这让我认识到,我们虽然身处不同的国度,但是拥有同样的世界。


@耿旭  轮周跑班制的教学管理方法

课程方面与中国不同的是,法国学生采用轮周跑班制的教学管理方法。单数周与双数周上不同的课,每节课课前由学生自己去该门课教室门口排队集合。

法国学生每天并不会有很多作业,有的学科作业在很长时间之后才会要求上交,这样也考验了学生们对自己学习的计划与条理性


@唐子一  有些疲惫又有收获

学校的生活可以说和国内比较相似。也许有的人会觉得形式上的区别很大,但是我的感觉是一天的课上下来,那种有些疲惫又有收获的感觉是完全相同的。


波尔多的生活比南京要慢一些。人们也是行色匆匆,但却与南京道路上拥堵的车辆、地铁里的人潮不同;散布在城市里的大小的教堂、宏伟如艺术品般的歌剧院、和各种石头组成的独具法式古典风格的街景,它们共同让这座城市放慢了脚步,而沉静在艺术与美中。


@李咸池  语言的学习与适应

下午和回家路上,我尝试和住家交流,但没一会就发现我们交流得很不通顺,住家问我一个问题,我要在脑子里先把它翻译成中文,用中文回答一遍,再用法语翻译出来。遇到不会的词就原地干等,等对方查完谷歌翻译,才能继续交流。这样用中文去翻译肯定是不行的,取而代之的是把法语当成母语,就像我们在说中文一样,听到是啥就是啥,看到是啥就是啥,不用翻译成其他语言进行理解。


在第二天早晨的上学路上,我就用这种方式去交流——听到一句话,只靠第一反应去理解,就是凭感觉,不把它翻译成中文再来验证我的第一反应对不对,相信自己,让直觉去判断。就这样一直聊到了校门口,中间从未间断。


@王星尧  自由与平等

法国作为典型的欧洲国家,与东方文化有明显差异,更体现出了一种自由与平等。例如课上,老师点学生名发言时会在前面加上“先生”;放学后,学生们没有太多的事,通常大家会出去玩或聚在一起,串门也是常有的事。但法国人在电子信息方面,却只有中国二三线城市的水平,可能手机对他们来说并不重要。

很多人对法国的第一印象肯定是浪漫,这从他们的生活情调和说话节奏上可见一二。法国许多地方仍是古老建筑,花店随处可见,有极富情调并养眼的美食,即使一个微小的细节也十分精致,让人感受到这个国家人民极富有的精神生活。


@王卓妍 深刻感受到了法国课堂上学习气氛的活跃

在波尔多学校学习的时间虽不多,我们却是受益匪浅。我深刻感受到了法国课堂上学习气氛的活跃,同学们总是在下面热情讨论,虽然看起来有些混乱,可其实每一个同学都是在认真听讲、积极思考并参与的。他们发言踊跃,无论什么观点都大胆阐述,和我们平时的课堂还是有些不一样的。这里的学校很重视体育教育,他们有很多时间做各种体育活动。还有一些我从来没有接触过的课程,比如体操课、希腊语课、科技课……在这些课上我也或多或少有收获。学校的课间生活丰富多彩,有许多与我们素不相识的学生会热情地和我们这些“外国人”打招呼。我很惊奇的一件事就是有一些学生利用课间时间卖自己亲手制作的饼干以筹集去美国游玩的经费,让我切实感受到了法国教育的开放与学生的独立。

  


@章慧  我们把自己关得太好,羞于交流,甚至抵触交流

那短短的半天结束,我却感到有些失落,原本设想的谈笑风生并没有实现,不是因为我的语言水平太低,而是因为这大段的时间我都没有怎么主动开口。我试着寻找原因,可能是因为我们中国人讲究含蓄内敛,所以说话太多容易被认为聒噪,可是我今天的表现却显沉默,难道是我们中国人讲究含蓄内敛错了吗?还是,含蓄内敛与主动交流并不互相矛盾呢?


经过了这次交流,我对当时的问题已经慢慢有了答案,我不觉得中国文化教给我的礼仪、谦逊、含蓄是错的,反而我觉得,能够因地制宜、因时制宜、因人制宜、因时事制宜地把握这些中国元素才是儒家提出的中庸境界,我更明白了开口交流的重要性。之后因误机在巴黎的几天,面对酒店的服务人员、大街上的陌生路人,我都可以大大方方地开口,得到我想要的信息或者快速地解决问题。可是我的身边,我们所有人的身边都还存在不那么愿意交流的人。在法国学生想要来了解他们时,他们转过身去,关上了这座成为朋友的大门,在一旁自己发呆;在南外也有交换生,可我却几乎没有见到过有其他年级的同学上前交流,我们把自己关得太好!羞于交流,甚至抵触交流,就像大石块一样,阻碍了心灵之间的碰撞,而这样的大石块,需要我们不断尝试着让自己变得主动才能打破。

你看过了许多美景

你享受了许多乐趣

你体验了不少差异

你发现了不少难题

感受、深思、学习

困顿、克服、解决

不一样地归来

这就是文化碰撞的意义